





[what he said in TFS CF ]
from bb's blog
seems like fumi explained about what wuri yong joon was saying in the CF. he actually tried to translate word by word, and then he also gave an explanation of what the message was.
thanks for clearing things up, cloudnine dear!
she shared that the CF jingle said something like that the product, which has made you (the korean customers, presumably) beautiful, is now making, and will make the (rest of the) world beautiful.
fumi had translated word by word like this, but do bear in mind that the order and structure of korean sentences are different from english, so it does seem a little weird, hehe!
1) you
beautiful,
madethis song (refers to this product)
2) the world
beautifulis
now making, will make
fumi also added, "The point is 1)is in the past tense and 2)is the progressive or future tense. So this product, which has sold well in Korea and made everyone beautiful, will now enter the global market and will make the people around the world beautiful."
[Captures] The Face Shop Website
Update on 08 Nov.2008
Source:Xiaoyi’s Blog







CF making



No comments:
Post a Comment