2008-11-10

【Trans】seven changes at TWSSG presscon

Source:bb's Blog Thanks!

and here's another article, courtesy of our dear sweet sister!

original in korean: Koreal Vol. 10
scanned & posted by: arayo / byjgallery
translated into english: sweet sister / bb's blog


Seven Changes at TWSSG Press Conference

【Elegant Way He Opened the Bottle】

YJ looked for a break in the reporters’ questions to drink some water. The way he removes the bottle cap is elegant.

【Intently Taking Notes 】

YJ always takes notes at press conferences so that he will be able to properly answer the questions. With the small notepad placed on his thighs, his pen races forming a picture of intensity.

【Confirming Camera Position】

Here YJ is confirming the position of the camera. He always moves his hand together to confirm the position. “This is the position you want, there is no mistake?” as he asks for confirmation.

【Until We Meet Again】

This is a standard greeting pose. It was memorable that he kept waving so that everyone in the room could see him. He didn’t have to be so thoughtful…

【Kamsahamnida~】

This pose is used to convey gratitude to everyone that gathered to see him. He holds his hands clasped in front of him and his expression is bright. Just looking at him makes you happy…

【Glasses, Glasses…】

Touching his glasses and his bangs is one of YJ’s habits. When he laughs, his glasses slip down his nose, and he pushes them back up…This is a pattern that occurs often.

【Standard Pose 】

With a height of 180 cm when YJ stands, he is rather large. But when he stands with his hands clasped in front, his image immediately becomes soft and does not have a domineering effect.

英译汉:lynn
source: bb's blog
original in korean: Koreal Vol. 10
scanned & posted by: arayo / byjgallery
translated into english: sweet sister / bb's blog
english to chinese by lynn

NHK新闻发布会上的7个动作。

记者提问的间隙,勇俊稍微休息了以下,他伸手拿水喝,而他打开瓶盖的那个动作是如此地高雅。

在记者会上,勇俊记录下每个记者的提问以备正确地回答问题,那本记事本就搁在他的大腿上,而手中的笔不断地记录着,谱写了一幅专注的画面。

面对相机的时候,勇俊会移动他的双手以确认正确的站立位置“这个位置可以吗?是你想要的位置吗?没有问题吧。”

结束前,他会朝整个会场的人群方向挥手,以确认所有人都能够看到他,这是一个很标准的姿势。勇俊啊。。。你实在没必要这么为别人着想的呀。

表达感激时,勇俊会将双手交叉放在胸前,他的表情是非常明朗愉悦的。光看着他的这个样子就够让人感到高兴的了。

勇俊习惯用手扶一下架在鼻梁上的眼镜。当他笑的时候,眼镜就会稍稍滑落下来,他必须用手将眼镜推上去。这一系列的动作经常发生。

以勇俊1米8的身高来说,他的个头还是挺大的。当时当他站立在那里时,将双手紧握在胸前,他的整个形象就给人以柔和的感觉,丝毫没有那种盛气凌人的感觉。 。

No comments: